Just keep in mind that hiring translators requires money.
If you have the knowledge, you can do it yourself, and then TWI might implement it.
If you want to volunteer for the job, then keep in mind that interpreting the meaning is not an easy thing to do, even if you have a degree, but it is a matter of practice and understanding of the language, idioms and culture.
I was thinking about a Greek localization in the past.
Greek is my native, but in software, i prefer English.