That's the ****tiest translation of "need for speed" I've seen so far.
My initial reaction when I read it was "WHATI didn't even realise it should mean need for speed until you mentioned it.![]()
That's the ****tiest translation of "need for speed" I've seen so far.
Sucht nach Geschwindigkeit.
If they ever would make a sequel name that involves speeding ticket it would be quite interesting to have the possible Sucht nach Geschwindigkeit : Geschwindigkeit
If they ever would make a sequel name that involves speeding ticket it would be quite interesting to have the possible Sucht nach Geschwindigkeit : Geschwindigkeit
Sucht nach Geschwindigkeit: Geblitzt mit 180.![]()
In the far future, when people discuss the inevitable rise of the English language to complete dominance, that last word will be posited as one of the main reasons why it had to happen.