• Please make sure you are familiar with the forum rules. You can find them here: https://forums.tripwireinteractive.com/index.php?threads/forum-rules.2334636/

PC Translation fix- bad translation in portuguese vesion of the KF2

Berks

FNG / Fresh Meat
Jan 12, 2018
0
0
23
Hi guys, I play Killing floor 2 at the brazilian portuguese vestion(PT-BR), so i was playing with the firebug, and i see this:

(the forum did not let me post the image :()

- You do not need to understand Portuguese to see the error: 3 diferente weapons with the same name.

- So, translanting this to english, the three weapons called "Flamethrower", but only one(the real flamethrower, not the flare revolvers) is with the correct translation.

- The problem is with the Spitfire gun, because the correct translation is "Cospe-fogo", and for the double vesion(akimbo guns) "Cospe-fogo duplo", and in the game the translation is too "lança-chamas" (flamethrower).

- the change to the correct translation is many important for maintaining the game perfect, and finishing with the confusion that there are withal the weapons.


if an TW employee see this, contact me so I can send the error image.

Thank you for reading this, have a good day :)